close

LF

 

*********************************************

今天的

小剛(tsuyoshi chan)的
午餐chan(昼chan)

是韓國火鍋chan (chi ge鍋)

本來的發音的話

是這樣子的

但要再以更高一層次發音

為目標的話

就是 ge chyu鍋

這樣

或者是

su gee鍋 (スゲェ有厲害的意思)

也很不錯吧

傳出了各種的美味呢

真紅呢?!這個鍋

這樣對話般的模式(pattern)

不 pa tei-n也

很推薦喔

向店員這樣說的話

雖然作為會話

能夠成立

但作為點餐的話

是無法成立的

這是帶給

雖然焦急

但又喜歡的人

的pa tei-n

不對

應該是pa tein chyu e-shyon

才對

要注意的一點就是

要小心別點錯鍋了唷

*********************************************

 原文 

本日の

おつよしちやんの
お昼ちやんは

チゲ鍋ちゃんです

本来の発音ならば

こうなのですが

ワンランク上の発音を

目指すならばこうです

ゲッチュ鍋

です

あるいは

スゲェ鍋

でも良いでしょう

雑に旨味が伝わりますね

赤いよねぇ?!この鍋

と会話的なパターン

いやパティーンも

お勧めです

店員さんにこう言えば

会話として

成立はしますが

注文としては

成立しませんので

じれったいのが

お好きな方には

もってこいの

パティーンです

いや

パティンチュエーション

です

注意点として

違え鍋は頼まないように

*********************************************

arrow
arrow
    全站熱搜

    小桑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()