LF

 

*********************************************

今天的

小剛(tsuyoshi chan)的
午餐chan(昼chan)

是冷蕎麥麵chan

本來呢

是想 za ru so ba

這樣發音的

若要在高一個層次
去發音的話

就是這樣

ba-so- zaru (原本的音倒過來唸)

要再更高一等級的話

ba-so-猴子 (日文中ざる跟猴子發音相同)

ba-so- u ki- (猴子叫聲w)

就這樣的去發展吧

若是在u ki-的時候
u ki ki ki ki這樣

連打出來的日子的話

因為這份壓倒性的獨特感

就能獨佔
店內所有的視線了

毫無疑問的

能讓我在這裡的
ba-so-玩嗎?

這樣向店員
試著問看看也

很棒吧

不 是很u ki-吧

*********************************************

 原文 

本日の

おつよしちやんの
お昼ちやんは

ざるそばちゃんです

本来ならば

ざるそばと

発音したいところですが

ワンランク上の
発音をするならば

こうです

バーソーざるです

更に上をいくならば

バーソー猿

バーソーウッキー

とまで発展してみましょう

ウッキーのところを
ウキキキキと

連打でもした日には

圧倒的オリジナリティ感で

店内の視線を
独りじめ出来ること

間違いありません

こちら
バーソーであそばせ?

と店員さんに
聞いてみるのも

粋でしょう

いやウッキーでしょう

*********************************************

arrow
arrow
    全站熱搜

    小桑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()